Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 1:5 - Нови српски превод

5 Међутим, Ани је дао два жртвена дела, зато што ју је волео, иако јој је Господ затворио материцу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Međutim, Ani je dao dva žrtvena dela, zato što ju je voleo, iako joj je Gospod zatvorio matericu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 а Ани би давао двоструко, јер ју је волео. Али њој ГОСПОД није дао да има деце.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 Ani pak dade dva dijela, jer ljubljaše Anu, a njoj Gospod bješe zatvorio matericu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Ани је дао нажалост само један део иако је њу више волео, а Господ је њу учинио неплодном.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 1:5
9 Iomraidhean Croise  

Међутим, Сараја је била нероткиња, није имала деце.


Но, Аврамова жена Сараја није Авраму рађала деце. Она је имала слушкињу Египћанку која се звала Агара.


Господ је, наиме, због Саре, Аврахамове жене, учинио неродном сваку жену у Авимелеховом дому.


Када је Рахиља видела да не може да рађа Јакову децу, постала је завидна на своју сестру. Рекла је Јакову: „Дај ми децу! Ако нећеш, ја ћу умрети!“


Јаков се наљутио на Рахиљу и рекао јој: „Зар ја могу заменити Бога који ти није дао деце?“


Оброци су им се доносили с његовог стола. Међутим, Венијаминов обед је био пет пута већи. Тако су пили и гостили се с њим.


Свакоме од њих је дао нову одећу, а Венијамину је дао три стотине сребрњака и пет пари нове одеће.


Ако неки човек има две жене: једну коју воли, а другу коју не воли, па му и она што је воли и она што је не воли роде синове, али првенац буде син невољене –


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan