Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 9:10 - Нови српски превод

10 и са свим живим бићима с вама: с птицама, са стоком и свим дивљим животињама на земљи – с онима што су с вама изашле из пловила – са свим животињама на земљи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 i sa svim živim bićima s vama: s pticama, sa stokom i svim divljim životinjama na zemlji – s onima što su s vama izašle iz plovila – sa svim životinjama na zemlji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 и са сваким живим бићем које је с вама – са птицама, стоком и свим дивљим животињама, са свим оним што је изашло из лађе с вама – са сваким живим створењем на земљи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 I sa svijem životinjama, što su s vama od ptica, od stoke i od svega zvijerja zemaljskoga što je s vama, sa svaèim što je izašlo iz kovèega, i sa svijem zvijerjem zemaljskim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 И са свим живим бићима која су с вама, с птицама, стоком, животињама, са свим што је с вама изашло из ковчега, са свим живим бићима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 9:10
11 Iomraidhean Croise  

Ипак, Бог се сетио Ноја и свих животиња и све стоке што је била с њим у пловилу; покренуо је ветар да дува над земљом и вода се повукла.


И све животиње, сви гмизавци, све птице, сва створења што пузе по земљи изађу из пловила, врста за врстом.


Ја ћу се држати свог савеза с вама, те потопне воде никад више неће уништити сва жива бића, нити ће икад више потоп пустошити земљу.“


„Ево, ја склапам свој савез с вама и с вашим потомством после вас,


Свакоме је Господ добар, милосрдан свим својим делима.


Верићу те са собом у верности и познаћеш Господа.


А мени да не буде жао Ниниве, великог града у коме има више од стотину двадесет хиљада људи, који не знају шта је десно а шта лево, и много стоке?“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan