Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 7:9 - Нови српски превод

9 уђе к Ноју у пловило по двоје, мужјак и женка, као што је Бог заповедио Ноју.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 uđe k Noju u plovilo po dvoje, mužjak i ženka, kao što je Bog zapovedio Noju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 уђоше код Ноја у лађу две по две – мужјак и женка – као што му је Бог заповедио.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 Uðe k Noju u kovèeg po dvoje, muško i žensko, kao što bješe Bog zapovjedio Noju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 уђе к Ноју у ковчег по двоје, мужјак и женка, како је Господ заповедио Ноју.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 7:9
12 Iomraidhean Croise  

Господ Бог је начинио из земље све дивље животиње, и све птице на небу, па их је довео човеку да види како ће коју назвати. Свако живо биће требало је да се зове онако како га је човек назвао.


Ноје учини тако. Све што му је Бог заповедио, он је то извршио.


Када се навршило седам дана, навале воде потопа на земљу.


Ушли су к Ноју у пловило двоје по двоје од сваког бића што у себи има дах живота.


Животиње које су ушле унутра биле су пар: мушко и женско од сваког бића, баш као што је Бог заповедио Ноју. Затим је Господ затворио врата за њим.


Од свих чистих животиња и од животиња које нису чисте, од птица и од свега што пузи по земљи,


Вук и јагње заједно ће се напасати, и лав ће слично волу сламу јести, а змији ће прашина бити за храну. Они зло чинити неће, и потирати неће нигде на светој гори мојој – говори Господ.“


Чак и рода на небесима зна своје време; голуб, ласта и ждрал пазе на време када долазе; а само мој народ не зна Господње прописе.


Зато нема више ни Јеврејина ни Грка, ни роба ни слободнога, нема више ни мушко ни женско, јер сте сви једно у Христу Исусу.


И ту нема више ни Грка ни Јеврејина, ни обрезаног ни необрезаног, ни варварина ни Скита, ни роба ни слободњака, него је све Христос и он је у свима.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan