Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 7:8 - Нови српски превод

8 Од свих чистих животиња и од животиња које нису чисте, од птица и од свега што пузи по земљи,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Od svih čistih životinja i od životinja koje nisu čiste, od ptica i od svega što puzi po zemlji,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 Од чистих и нечистих животиња, од птица и од свих створења која гмижу по тлу,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 Od životinja èistih i od životinja neèistih i od ptica i od svega što se mièe po zemlji,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Од чистих животиња и од нечистих животиња, од птица и од свега што пузи по земљи,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 7:8
7 Iomraidhean Croise  

А од сваког живог бића уведи у пловило по двоје, да с тобом преживе; и нека буду мушко и женско.


По двоје од птица према њиховим врстама, од животиња према њиховим врстама и од гмизаваца што пузе по земљи нека уђу к теби да преживе.


Са њима су ушле све животиње по својим врстама: стока, гмизавци што пузе по земљи и свакојаке птице, све што има крила.


Од свих чистих животиња узми са собом по седам парова: мужјака са женком, а од животиња које нису чисте узми по пар: мужјака са женком.


Исто тако и од свих птица небеских узми по седам парова: мужјака са женком, да би им се сачувало потомство на целој земљи.


уђе к Ноју у пловило по двоје, мужјак и женка, као што је Бог заповедио Ноју.


У њему су биле све врсте четвороножних животиња, гмизаваца и птица.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan