Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 49:7 - Нови српски превод

7 Проклет био гнев њихов јер је прежесток, и јарост њихова, јер је преокрутна! Зато ћу их разделити по Јакову и расејати по Израиљу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 Proklet bio gnev njihov jer je prežestok, i jarost njihova, jer je preokrutna! Zato ću ih razdeliti po Jakovu i rasejati po Izrailju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 Проклет био њихов гнев, тако жесток, и њихов бес, тако окрутан. Разделићу их по Јакову, распршити их по Израелу.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 Proklet da je gnjev njihov, što bješe nagao, i ljutina njihova, što bješe žestoka; razdijeliæu ih po Jakovu, i rasuæu ih po Izrailju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Проклет нека им је бес јер је жесток! Проклет нека им је гнев јер је окрутан! Разделићу их по Јакову и расућу их по Израиљу!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 49:7
11 Iomraidhean Croise  

Тежак је камен и песак је тежак, али од обоје је тежи безобразлук безочнога.


Од племена Јудиног, од племена Симеуновог и од племена Венијаминовог жребом су им дали те градове, који су поменути поименце.


Тада је Амнона обузела силна мржња према њој, тако да је мржња према њој била већа од љубави коју је имао за њу. Амнон јој рече: „Дижи се! Одлази!“


Кад дајете градове од поседа Израиљаца, од већих племена узмите више, а од мањих узмите мање. Нека свако племе уступи нешто градова Левитима према обиму наследства које је примило.“


Разјарени свађу започиње, горопадни обилује гресима.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan