Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 47:3 - Нови српски превод

3 „Чиме се бавите?“ – упитао је фараон његову браћу. „Твоје слуге су пастири, исто као и наши преци“ – одговоре они

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 „Čime se bavite?“ – upitao je faraon njegovu braću. „Tvoje sluge su pastiri, isto kao i naši preci“ – odgovore oni

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 Фараон упита његову браћу: »Чиме се бавите?« »Ми, твоје слуге, пастири смо«, одговорише му они, »као што су то били и наши преци.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 A Faraon reèe braæi njegovoj: kakvu radnju radite? A oni rekoše Faraonu: pastiri su sluge tvoje, i mi i naši stari.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Фараон упита браћу његову: „Чиме се бавите?” Они одговорише фараону: „Пастири су слуге твоје, као и наши стари.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 47:3
5 Iomraidhean Croise  

Потом је родила његовог брата Авеља. Авељ је постао пастир ситне стоке, а Кајин земљорадник.


Они су га упитали: „Реци нам, зашто нас је снашло ово зло? Каквим се послом бавиш? Одакле долазиш? Која је твоја земља, и ком народу припадаш?“


Док смо још били код вас, дали смо вам ову заповест: „Онај који неће да ради, нека и не једе!“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan