Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 44:4 - Нови српски превод

4 Они још нису били отишли далеко од града, кад Јосиф рече управитељу свога дома: „Устани и пођи за оним људима. Кад их стигнеш, реци им: ’Зашто узвраћате зло за добро?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

4 Oni još nisu bili otišli daleko od grada, kad Josif reče upravitelju svoga doma: „Ustani i pođi za onim ljudima. Kad ih stigneš, reci im: ’Zašto uzvraćate zlo za dobro?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

4 Док још нису одмакли далеко од града, Јосиф рече свом домоуправитељу: »Сместа пођи за оним људима, па кад их стигнеш, кажи им: ‚Зашто узвраћате зло за добро? Зашто сте украли сребрни пехар мога господара?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

4 A kad izaðoše iz mjesta i još ne bijahu daleko, reèe Josif èovjeku što upravljaše kuæom njegovom: ustani, idi brže za onijem ljudima, i kad ih stigneš reci im: zašto vraæate zlo za dobro?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Тек што су изашли из града и нису много одмакли, Јосиф рече управитељу куће његове: „Устани, пођи за оним људима. Кад их стигнеш, кажи им: ‘Зашто враћате зло за добро?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 44:4
9 Iomraidhean Croise  

На то они раздеру своју одећу. Онда сваки натовари свог магарца, па се врате у град.


Кад је свануло јутро, отпремили су људе и њихове магарце.


И сад нам враћају тако што су дошли да нас отерају са твог поседа који си нам ти дао у наследство.


На добро ми узвраћају злобом и мржњу ми враћају за љубав.


За добро ми злом плаћају, душу моју у беду гурају.


Ко на добро злом узвраћа, никада му од зла неће починути кућа.


Исус им рече: „Учинио сам пред вама многа добра дела која ми је Отац наложио. За које од њих ме каменујете?“


А када су помрли у народу сви људи способни за ратовање,


Он рече Давиду: „Ти си праведнији од мене, јер си ми учинио добро, иако сам ти нанео зло.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan