Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 4:8 - Нови српски превод

8 Кајин рече своме брату Авељу: „Хајдемо у поље!“ Али када су се нашли у пољу, Кајин нападне свога брата Авеља и убије га.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Kajin reče svome bratu Avelju: „Hajdemo u polje!“ Ali kada su se našli u polju, Kajin napadne svoga brata Avelja i ubije ga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 Каин рече свом брату Авељу: »Хајдемо у поље.« А када су били у пољу, Каин насрну на Авеља и уби га.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 Poslije govoraše Kajin s Aveljem bratom svojim. Ali kad bijahu u polju, skoèi Kajin na Avelja brata svojega, i ubi ga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Касније позва Каин Авеља и, кад беху у пољу, Каин скочи на брата свога Авеља и уби га.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 4:8
23 Iomraidhean Croise  

Адам поново леже са својом женом и она роди сина коме даде име „Сит“, рекавши: „Бог ми је поклонио потомка уместо Авеља, кога је убио Кајин.“


Твоја је слушкиња имала два сина. Њих двојица су се потукли у пољу, а није било никог да их растави. Један је ударио другог и убио га.


Кад се Авенир вратио у Хеврон, Јоав га је повео у страну унутар градских врата да, тобоже, разговара с њим насамо, и онде му задао убод у стомак. Тако је Авенир умро зато што је пролио крв Јоавовог брата Асаила.


Јорам се издигао над царством свог оца, осилио се и мачем побио сву своју браћу и неке од главара Израиља.


Санавалат и Гисем су ми послали поруку: „Дођи да се сретнемо у Кефиру, у Онановој долини.“ А намеравали су да ми нанесу зло.


Тада ћеш без стида да подигнеш лице своје, чврст ћеш бити, страховати нећеш.


О, Боже, кад би хтео зликовца да смакнеш! Одлазите од мене, крвници!


Злобне су и заводљиве речи његових уста, престао је да показује мудрост, да чини добро.


Уста су му мека као масло, а рат му је у срцу; речи су му од уља мекше, а ипак су мачеви исукани.


Проклињање и обмањивање, убијање, крађе и прељубе су прокуљали, а крв се на крв пролива.


Син презире оца, ћерка се диже на мајку своју и снаха на свекрву своју. Човеку ће његови укућани постати непријатељи.


Ако неко из мржње, намерно, баци нешто на кога, па га убије,


Тако ће на вас доћи казна за сву праведничку крв проливену на земљи, од крви Авеља праведника до Захарије сина Варахијина, кога сте убили између храма и жртвеника.


од крви Авеља, па до крви Захарије кога су убили између жртвеника и Дома Господњег. Да, кажем вам, ваш нараштај ће се сматрати кривим.


али му Исус рече: „Јудо, зар пољупцем издајеш Сина Човечијег?“


На основу своје вере је Авељ принео угоднију жртву Богу него Кајин, па је добио признање да је праведан, јер је Бог прихватио његову жртву. По својој вери он још увек говори, иако је мртав.


Ви сте приступили посреднику Новог савеза, Исусу, и шкропљеној крви која говори речитије од Авељеве крви.


Тешко њима! Они су пошли Кајиновим путем, и због новца упали у заблуду као Валам, и дигли буну као Кореј. Зато ће тако и изгинути.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan