Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 4:19 - Нови српски превод

19 Ламех је узео себи две жене: једна се звала Ада, а друга Села.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

19 Lameh je uzeo sebi dve žene: jedna se zvala Ada, a druga Sela.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

19 Ламех је имао две жене: једна се звала Ада, а друга Цила.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

19 I uze Lameh dvije žene: jednoj bješe ime Ada a drugoj Sela.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Ламех узе две жене: прва се звала Ада, а друга Села.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 4:19
8 Iomraidhean Croise  

Затим Господ Бог рече: „Није добро да је човек сам. Начинићу му помоћника који ће му приличити.“


Стога ће човек оставити свога оца и своју мајку, те се приљубити уз своју жену, па ће бити једно тело.


Еноху се родио Ирад, Ираду Мехујаел, Мехујаелу Метусаел, Метусаелу Ламех.


Ада је родила Јавала који је био праотац оних што живе под шатором и узгајају ситну стоку.


Ламех рече својим женама: „Ада и Села, чујте мој глас! Жене Ламехове, беседу моју саслушајте. Човека сам убио, јер ме је ранио, младића, јер ме је ударио.


Јодај му је довео две жене са којима је изродио синове и ћерке.


Исус им одговори: „Мојсије вам је због тврдоће вашег срца допустио да се разводите од својих жена. Ипак, у почетку није било овако.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan