Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 32:8 - Нови српски превод

8 мислећи: „Ако Исав наиђе на један табор и нападне га, преостали табор би још могао утећи.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 misleći: „Ako Isav naiđe na jedan tabor i napadne ga, preostali tabor bi još mogao uteći.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 Мислио је: »Ако Исав дође до једног табора и нападне га, можда ће онај други умаћи.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 I reèe: ako Isav udari na jednu èetu i razbije je, da ako druga uteèe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Тада рече: „Ако Исав удари на једну групу и разбије је, друга група ће се спасти.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 32:8
4 Iomraidhean Croise  

Јаков се на то препадне и узнемири. Зато је поделио на два табора људе са њим, а такође и овце, стоку и камиле,


Јаков се тада помолио: „О, Боже мога оца, Аврахама! О, Боже мога оца, Исака! О, Господе, који си ми рекао: ’Врати се у своју земљу, у своје родно место, и ја ћу се показати добростивим према теби.’


Ево, ја вас шаљем као овце међу вукове. Стога, будите мудри као змије и безазлени као голубови.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan