Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 27:9 - Нови српски превод

9 Иди до стада па ми донеси оданде два лепа јарета, а ја ћу од њих припремити укусно јело за твога оца, баш како он воли.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 Idi do stada pa mi donesi odande dva lepa jareta, a ja ću od njih pripremiti ukusno jelo za tvoga oca, baš kako on voli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 Иди до стада и донеси ми два лепа јарета, да од њих за твог оца спремим укусно јело, какво он воли.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 Idi sada k stadu i donesi dva dobra jareta, da zgotovim ocu tvojemu jelo od njih, kako rado jede.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Иди до стада и донеси два добра јарета, а ја ћу од њих припремити оцу његово омиљено јело.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 27:9
6 Iomraidhean Croise  

Онда то однеси твоме оцу да једе, да те благослови пре него што умре.“


Јаков оде па их донесе својој мајци, а она од њих приправи укусно јело, баш како је његов отац волео.


Онда ми скувај укусно јело, онако како волим, па ми донеси да једем, да те благословим пре него што умрем.“


Зато, сине мој, послушај ме и учини оно што ти наредим.


Маноје рече Анђелу Господњем: „Радо бисмо те задржали и зготовили ти јаре.“


Јесеј је узео једног магарца и ставио на њега хлеба, мешину вина и једно јаре, па је то послао Саулу по Давиду.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan