Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 27:8 - Нови српски превод

8 Зато, сине мој, послушај ме и учини оно што ти наредим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Zato, sine moj, poslušaj me i učini ono što ti naredim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 Зато ме сада послушај, сине, и уради како ти кажем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 Nego sada, sine, poslušaj me što æu ti kazati.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Него сад, сине мој, послушај ме и учини како ти наложим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 27:8
8 Iomraidhean Croise  

Господ јој одговори: „Два су племена у твојој утроби; два ће се народа разделити тек што из твог крила изађу. Један ће народ други надјачати; старији ће млађему служити.“


Његова мајка му одговори на то: „Твоје проклетство нека падне на мене, сине мој. Само ти мене слушај и донеси ми јариће.“


А сад, сине мој, послушај моје речи. Устани и бежи к моме брату, Лавану, у Харан.


’Донеси ми дивљач и скувај ми укусно јело да једем, па да те благословим у присуству Господњем пре него што умрем.’


Иди до стада па ми донеси оданде два лепа јарета, а ја ћу од њих припремити укусно јело за твога оца, баш како он воли.


Али, Петар и Јован им одговорише: „Просудите сами да ли је право пред Богом да се више покоравамо вама или Богу,


Петар и апостоли су им одговорили: „Богу се треба више покоравати него људима.


Децо, слушајте своје родитеље због Господа, јер је то праведно.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan