Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 26:1 - Нови српски превод

1 У земљи је завладала глад, другачија од оне што је била у Аврахамово време. Зато је Исак отишао у Герар, к филистејском цару, Авимелеху.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

1 U zemlji je zavladala glad, drugačija od one što je bila u Avrahamovo vreme. Zato je Isak otišao u Gerar, k filistejskom caru, Avimelehu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

1 У земљи завлада глад као онда у Аврааамово време, па Исаак оде у Герар, Авимелеху, цару Филистејаца.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

1 Ali nasta glad u zemlji svrh prve gladi koja bješe za vremena Avramova; i Isak otide k Avimelehu caru Filistejskom u Gerar.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 У земљи настаде глад друкчија од пређашње, која је била у време Авраамово, па Исак оде Авимелеху, цару филистејском, у Герар.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 26:1
10 Iomraidhean Croise  

Али кад је у земљи настала глад, Аврам се спустио у Египат да тамо проведе неко време; у земљи је, наиме, завладала велика глад.


После Аврахамове смрти, Бог је благословио његовог сина Исака, који је живео код Вир Лахај Роја.


Онда је Јаков дао Исаву хлеба и варива од сочива. Исав се најео и напио, па је устао и отишао. Тако је Исав презрео своја првеначка права.


Синови Израиљеви су били међу онима који су дошли да купе жито, јер је глад владала и у хананској земљи.


Владала је жестока глад у земљи.


У Давидово време била је глад три године заредом. Давид је тражио лице Господње и Господ рече: „На Саулу и његовом дому лежи кривица за проливену крв, јер је погубио Гаваоњане.“


Господ рече Мојсију: „Иди! Иди одавде горе, ти и народ који си извео из Египта, и пођи горе у земљу за коју сам се заклео Аврахаму, Исаку и Јакову: ’Даћу је твом потомству.’


У оно време када су владале судије, настала је глад у земљи. Тада је један човек из Витлејема у Јуди отишао да живи као дошљак у моавској земљи са својом женом и своја два сина.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan