Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 22:6 - Нови српски превод

6 Аврахам узме дрва за жртву свеспалницу, натовари их на свога сина Исака, а сам је понео ватру и нож. Онда су обојица кренула.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 Avraham uzme drva za žrtvu svespalnicu, natovari ih na svoga sina Isaka, a sam je poneo vatru i nož. Onda su obojica krenula.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 Авраам узе дрва за жртву паљеницу и напрти их на свога сина Исаака, а он понесе ватру и нож, па њих двојица одоше заједно даље.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 I uzevši Avram drva za žrtvu naprti Isaku sinu svojemu, a sam uze u svoje ruke ognja i nož; pa otidoše obojica zajedno.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Авраам узе дрва за жртву паљеницу, стави их на сина Исака, а у своју руку узе огањ и нож, па пођоше обојица заједно.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 22:6
7 Iomraidhean Croise  

Аврахам рече момцима: „Ви останите овде с магарцем, а ја и дечак идемо горе. Кад се помолимо, вратићемо се к вама.“


Илија му рече: „Остани овде, јер ме је Господ послао на Јордан.“ Јелисеј одговори: „Живога ми Господа, и тако ми ти био жив, нећу те оставити.“ Тако су обојица отишла.


Сви смо ми као овце заврљали, сваки је кренуо својим путем; а Господ је на њега свалио кривицу свих нас.


да би се испунило оно што је рекао пророк Исаија: „Он је наше слабости узео, и наше болести понео.“


Носећи свој крст, дошао је на место које се зове „Место лобање“ (јеврејски: Голгота).


Он је на свом телу понео наше грехе на дрво, да умревши гресима живимо за праведност. Његовим ранама сте исцељени.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan