Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 22:4 - Нови српски превод

4 Трећега дана Аврахам подигне поглед и издалека угледа оно место.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

4 Trećega dana Avraham podigne pogled i izdaleka ugleda ono mesto.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

4 Трећега дана Авраам диже поглед и угледа то место у даљини,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

4 Treæi dan podigavši oèi svoje Avram ugleda mjesto izdaleka.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Трећег дана Авраам подиже очи и угледа место у долини.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 22:4
19 Iomraidhean Croise  

Устане Аврахам у рано јутро и осамари магарца. Са собом је повео два момка и свога сина Исака, и пошто је насекао дрва за свеспалницу, дигао се и кренуо на место које му је Бог рекао.


Аврахам рече момцима: „Ви останите овде с магарцем, а ја и дечак идемо горе. Кад се помолимо, вратићемо се к вама.“


„Врати се и реци Језекији, владару мога народа: Говори Господ, Бог твога претка Давида: ’Чуо сам твоју молитву и видео сам твоје сузе. Ево, излечићу те, па ћеш за три дана отићи у Дом Господњи.


Трећег дана Јестира се обукла царски и стала у двориште царског двора, испред двора, док је цар седео на свом царском престолу у двору наспрам улаза у двор.


Мојсије је повео Израиљце од Црвеног мора. Кренули су према пустињи Сур. Три дана су путовали пустињом, али нису нашли воду.


Трећег дана нека буду спремни, јер ће трећег дана Господ сићи на гору Синај на очи свег народа.


Мојсије им нареди: „Будите спремни за трећи дан. Не дотичите се жена!“


„Бог Јевреја се срео са нама – одговоре они. Зато нас пусти да одемо три дана хода у пустињу и принесемо жртву Господу, Богу својему, да нас не удари помором или мачем.“


Оживеће нас за пар дана, а већ трећег ће нас дићи да пред њиме ми живимо!


Ако нешто меса од жртве остане до трећега дана, нека се спали.


Тако су са Горе Господње кренули на тродневни пут. Испред њих је ишао Ковчег Господњег савеза та три дана пута, да им нађе место за одмор.


Тај нека се очисти водом трећег и седмог дана. Ако се не очисти трећег и седмог дана, неће бити чист.


Нека чиста особа пошкропи оскрнављеног трећег и седмог дана, који ће бити очишћен седмог дана. Затим нека опере своју одећу, опере се водом, и биће чист до вечери.


Сваки од вас који је убио некога или је дотакао убијеног, нека логорује седам дана изван табора. Очистите себе и своје робове трећега и седмога дана.


и они ће га убити, али ће он васкрснути трећег дана.“ То их је дубоко ожалостило.


Исус им рече: „Реците тој лисици: ’Ево, изгоним зле духове и лечим болесне данас и сутра, а трећи дан завршавам.’


и да је, сагласно Писмима, сахрањен и васкрснут трећег дана.


„Прођите кроз табор и наредите народу: ’Снабдејте се храном, јер ћете за три дана прећи преко овог Јордана, да бисте ушли у земљу коју вам Господ, Бог ваш, даје у посед.’“


Затим је Давид прешао на другу страну и стао на врх једног брда, тако да је било велико растојање између њих.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan