Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 18:3 - Нови српски превод

3 и рекао: „Господе, ако сам стекао наклоност пред тобом, немој мимоићи мене, свога слугу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 i rekao: „Gospode, ako sam stekao naklonost pred tobom, nemoj mimoići mene, svoga slugu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 па рече: »Господару, ако сам стекао милост у твојим очима, немој да прођеш крај мене, твога слуге, а да не свратиш.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 I reèe: Gospode, ako sam našao milost pred tobom, nemoj proæi sluge svojega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Затим рече: „Господе, ако сам нашао милост пред тобом, немој мимоићи слугу твога.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 18:3
8 Iomraidhean Croise  

Аврахам подигне поглед и угледа три човека како стоје недалеко од њега. Чим их је угледао, потрчао је с улаза у шатор њима у сусрет. Онда се поклонио до земље


Нека се донесе мало воде: оперите ноге и одморите се под овим дрветом.


Рекао му је: „Дођи, благословени од Господа! Зашто стојиш напољу? Ја сам већ спремио кућу и место за камиле.“


Стекао сам волове, магарце, овце, слуге и слушкиње. Шаљем ову поруку моме господару, не бих ли стекао твоју наклоност.’“


Тако је Јосиф задобио његову наклоност, па га је поставио за управитеља свога дома и поверио му сву своју имовину.


Молим те, немој да одеш одавде док се не вратим к теби. Ја ћу донети дар и положити га пред тобом.“ Господ одговори: „Остаћу овде док се не вратиш.“


Гедеон је отишао, зготовио јаре, и испекао бесквасне хлебове од једне ефе брашна. Месо је ставио у кошару, а супу налио у лонац, па је све то донео под храст и поставио.


Анђео Божији му рече: „Узми месо и бесквасне хлебове, стави их на ову стену, а супу пролиј.“ Гедеон учини тако.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan