Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 16:8 - Нови српски превод

8 па је запита: „Агаро, слушкињо Сарајина, одакле долазиш и куда идеш?“ Агара одговори: „Бежим од своје господарице Сараје.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 pa je zapita: „Agaro, sluškinjo Sarajina, odakle dolaziš i kuda ideš?“ Agara odgovori: „Bežim od svoje gospodarice Saraje.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 па је упита: »Агаро, робињо Сарајина, одакле си дошла и куда идеш?« А она одговори: »Бежим од своје господарице Сараје.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 I reèe joj: Agaro, robinjo Sarina, otkuda ideš, kuda li ideš? A ona reèe: bježim od Sare gospoðe svoje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Он је запита: „Агаро, слушкињо Сарина, одакле долазиш и куда идеш?” Она одговори: „Бежим од Саре, господарице своје.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 16:8
15 Iomraidhean Croise  

Но, Аврамова жена Сараја није Авраму рађала деце. Она је имала слушкињу Египћанку која се звала Агара.


Аврам легне са Агаром и она затрудни. Кад је видела да је затруднела, с презиром је гледала на своју господарицу.


Тада јој Анђео Господњи рече: „Врати се својој господарици и покори јој се!“


Али Бог је чуо дечаков глас; Анђео је Божији позвао Агару с неба, говорећи јој: „Шта те мучи, Агаро? Не бој се, јер је Бог чуо вапај дечаков тамо где лежи.


Господ Бог позва човека: „Где си!“


Господ рече: „Шта си то учинио?! Глас крви твога брата вапи к мени са земље.


Кад је то Илија чуо, заклонио је лице плаштом, па је изашао и стао на улаз од пећине. Затим му је глас рекао: „Шта ти радиш овде, Илија?“


Тамо је ушао у једну пећину и преспавао тамо. Затим му дође реч Господња: „Шта ти радиш овде, Илија?“


Онда је дошао и стао пред свога господара. „Где си био, Гијезије?“ – упита га Јелисеј. Он одговори: „Твој слуга није никуд ишао.“


Ако се гнев владарев на тебе подиже, не напуштај своје место, јер смиреност утишава големе грехе.


Подигавши поглед угледао је путника на градском тргу. „Куда идеш? – упита старац. И одакле долазиш?“


Стога нека господар мој, цар, саслуша речи свога слуге. Ако те је Господ подигао против мене, нека се умилостиви приносом. Али ако то чине људи, нека буду проклети пред Господом. Јер су ме изгнали данас да немам свог дела у баштини Господњој. То је као да су ми рекли: ’Иди и служи другим боговима.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan