Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 15:11 - Нови српски превод

11 У тај час се птице грабљивице окоме на мртве животиње, али их је Аврам терао.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

11 U taj čas se ptice grabljivice okome na mrtve životinje, ali ih je Avram terao.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

11 Тада птице грабљивице почеше да се обрушавају на стрвине, а Аврам их је терао.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

11 A ptice slijetahu na te mrtve životinje; a Avram ih odgonjaše.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Птице грабљивице слетале су на телеса, али их је Аврам растеривао.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 15:11
6 Iomraidhean Croise  

Аврам му је донео све те животиње, расекао их на пола и све половине поставио једну наспрам друге; птице није расецао.


А кад је сунце било на заласку, Аврама обузме дубок сан, а онда се на њега спусти густа тама пуна ужаса.


Уснама ја својим објављујем сва правила уста твојих.


Реци: ’Говори Господ Бог: велики орао великих крила, дугих пера, пун шароликог перја, дође на Ливан и однесе врх кедра.


Био је још један орао великих крила и пун перја. И гле, чокот пусти к њему своје жиле и пружи к њему своје гране да би га заливао из бразда где је био засађен.


И како је сејао, нека зрна су пала крај пута. Но, дошле су птице и позобале их.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan