Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 12:6 - Нови српски превод

6 Аврам је путовао до места Сихема – до великог храста Море. У то време су Хананци живели у земљи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 Avram je putovao do mesta Sihema – do velikog hrasta More. U to vreme su Hananci živeli u zemlji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 Аврам прође земљом све до места Сихема, до великог дрвета Мореа. У то време су у тој земљи били Ханаанци.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 I proðe Avram tu zemlju do mjesta Sihema i do ravnice Moreške; a bijahu tada Hananeji u toj zemlji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Аврам прође ту земљу до места Сихема, до храста Мореје. Тада су Хананци живели у тој земљи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 12:6
20 Iomraidhean Croise  

Ханану се родио Сидон, његов првенац, и Хет.


Настајале су свађе између пастира Аврамове стоке и пастира Лотове стоке. У то време су у земљи живели Хананци и Фережани.


Дошавши из Падан-Арама, Јаков је мирно приспео у град Сихем који се налази у Ханану. Утаборио се пред градом.


Али кад ју је видео Евејац Сихем, син Емора, кнеза те области, он је зграби, легне с њом и обешчасти је.


Тада Јаков рече Симеуну и Левију: „Увалили сте ме у неприлике учинивши ме мрским становницима земље, Хананцима и Фережанима. Ја имам тек шаку људи; ако се они удруже против мене и нападну ме, истребиће и мене и мој дом.“


Тада су они предали Јакову све стране богове које су имали и наушнице што су им биле на ушима, па их Јаков закопа под храст код Сихема.


Ровоам оде у Сихем, јер је сав Израиљ дошао у Сихем да га зацаре.


А Јеровоам је утврдио Сихем, у Јефремовој гори, и ту је живео. Затим се одселио оданде и утврдио Фануил.


У свом Светилишту Бог је објавио: „Заклицаћу, поделићу Сихем, премерићу долину Сокота.


Дружина је свештеничка банда убица што човека вреба. Убијају на путу за Сихем, грозоте су починили.


Тако је дошао у самаријски град по имену Сихар, недалеко од земљишта које је Јаков дао своме сину Јосифу.


Њихова тела су била пренесена у Сихем и положена у гроб који је Аврахам био купио од Еморових синова за одређену своту.


Нису ли те горе с друге стране Јордана, на путу што води на запад, у земљи Хананаца који живе у Арави, насупрот Галгалу, близу храста Море?


Вером се настанио као странац у обећаној земљи и живео под шатором у туђини. Тако су живели и Исак и Јаков, наследници истог обећања.


Зато су одредили Кедес у Галилеји, у Нефталимовој гори, Сихем у Јефремовој гори и Киријат-Арву, то јест Хеврон, у Јудиној гори.


А Јосифове кости, које су Израиљци понели из Египта, сахранили су у Сихему, на делу поља које је Јаков купио од синова Емора, оца Сихемовог, за стотину кесита. Тако је Сихем припао у наследство синова Јосифових.


Порани Јеровал, то јест, Гедеон, и сав народ који је био с њим утабори се код Ен-Арода. Мадијански табор је био северно од његовог, у долини подно брда Море.


Авимелех, син Јеровалов, оде у Сихем к браћи своје мајке, и рече њима и целом роду своје мајке:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan