Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 1:5 - Нови српски превод

5 Светлост је Бог назвао „дан“, а таму је назвао „ноћ“. Прође вече, свану јутро – дан први.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Svetlost je Bog nazvao „dan“, a tamu je nazvao „noć“. Prođe veče, svanu jutro – dan prvi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 Бог назва светлост »дан«, а таму назва »ноћ«. И би вече, и би јутро – дан први.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 I svjetlost nazva Bog dan, a tamu nazva noæ. I bi veèe i bi jutro, dan prvi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Светлост Бог назва дан, а таму назва ноћ. И би вече, и би јутро, дан први.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 1:5
16 Iomraidhean Croise  

Прође вече, свану јутро – дан трећи.


Прође вече, свану јутро – дан четврти.


Прође вече, свану јутро – дан пети.


Бог погледа све што је створио и све је било веома добро. Прође вече, свану јутро – дан шести.


Свод назва Бог „небо“. Прође вече, свану јутро – дан други.


Све док буде земље, сетве и жетве, студени и врућине, лета и зиме, дана и ноћи, никада неће престати.“


Ти спушташ таму и ноћ бива, па измиле све шумске живуљке.


Један дан другом дану јавља, а ноћ ноћи преноси сазнање.


Преплашише се од чудеса твојих становници свих крајева; и јутро и вече од радости кличу.


Твој је дан, баш као и ноћ; ти си поставио и месец и сунце.


ја творим светлост и стварам таму, чиним мир и несрећу стварам; ја, Господ, све то чиним.


„Овако каже Господ: ’Ако би раскинули мој савез са даном и мој савез са ноћи, па више не буде ни дана ни ноћи кад им је време;


Кад је сва заједница видела да је Арон издахнуо, сав је дом Израиљев оплакивао Арона тридесет дана.


врсноћа свачијег дела ће се открити на Судњи дан, јер ће бити прокушано огњем.


Али све што се изнесе на светло, постаје видљиво,


јер ви сте сви синови светла и синови дана. Ми не припадамо тами и ноћи.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan