Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 1:15 - Нови српски превод

15 те да светле на небеском своду осветљавајући земљу!“ Тако се и збило.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

15 te da svetle na nebeskom svodu osvetljavajući zemlju!“ Tako se i zbilo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

15 И нека светлила на небеском своду осветљавају земљу.« И би тако.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

15 I neka svijetle na svodu nebeskom, da obasjavaju zemlju. I bi tako.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Нека светле на своду небеском да обасјавају земљу!” И би тако.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 1:15
4 Iomraidhean Croise  

Затим рече Бог: „Нека буду светила на небеском своду да деле дан од ноћи, и да означавају утврђена доба, дане и године,


Бог је створио два велика светила: веће светило да управља даном и мање светило да управља ноћу – и звезде.


Бог начини свод, те одвоји воде под сводом од вода над сводом. Тако се и збило.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan