Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Летописи 26:8 - Нови српски превод

8 Сви ови од Овид-Едомових синова, и они и њихови синови и њихова браћа, били су врсни људи, способни за службу. Било их је шездесет два од Овид-Едома.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Svi ovi od Ovid-Edomovih sinova, i oni i njihovi sinovi i njihova braća, bili su vrsni ljudi, sposobni za službu. Bilo ih je šezdeset dva od Ovid-Edoma.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 Сви су ови били потомци Јовид-Едома – њих укупно шездесет два. Они и њихови синови и њихови рођаци имали су способност и снагу за обављање овог посла.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 Svi ovi bijahu od sinova Ovid-Edomovijeh, i oni i sinovi njihovi i braæa njihova, svi hrabri ljudi, krjepki za službu, bijaše ih šezdeset i dva od Ovid-Edoma.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Сви су они били од синова Овид-Едома, они и синови њихови и браћа њихова, угледни људи, способни за службу. Било их је шездесет два од Овид-Едома.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Летописи 26:8
7 Iomraidhean Croise  

Давид није хтео да донесе Ковчег Господњи к себи у Давидов град, него га је однео у кућу Гаћанина Овид-Едома.


Семајини синови: Готније, Рафаило, Овид, Елзавад и његова браћа, врсни људи, Елијуј и Семахија.


Меселемијиних синова и браће, храбрих људи, било је осамнаест.


Тако је једном дао пет таланата, другом два, а трећем један; свакоме према његовој способности, па отпутовао.


Он нас је оспособио да будемо службеници Новог савеза, не слова, него Духа. Јер слово доноси смрт, а Дух даје живот.


Ко проповеда, нека то чини као да проповеда саме речи Божије. Ко служи, нека то чини снагом коју даје Бог, тако да се у свему прослави Бог кроз Исуса Христа. Њему припада слава и сила од сад и довека. Амин.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan