Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Летописи 20:8 - Нови српски превод

8 Они су били потомци Рафаја из Гата, а погинули су од руке Давида и његових слугу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Oni su bili potomci Rafaja iz Gata, a poginuli su od ruke Davida i njegovih slugu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 То су били потомци Рафе из Гата, и све су их убили Давид и његове слуге.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 Ti bijahu sinovi istoga diva iz Gata, i pogiboše od ruke Davidove i od ruke sluga njegovijeh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 То су били синови Рафајеви у Гату, који погибоше од руке Давида и од руку његових слугу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Летописи 20:8
8 Iomraidhean Croise  

А Јесви-Венов, један од потомака Рафајевих, имао је копље тешко три стотине шекела бронзе. Имао је и нови мач, и говорио је како ће убити Давида.


Та четворица су били потомци Рафаја из Гата, а погинули су од руке Давида и његових слугу.


Он је вређао Израиљ, али га је убио Јонатан, син Давидовог брата Шиме.


Међутим, устао је Сатана против Израиља; он је подстакао Давида да изброји Израиљ.


Размишљао сам и видео да под капом небеском: брзи не побеђује у трци ни јаки у боју; мудар не добија хлеба ни паметан богатство; најученијем не следује наклоност. Сваког стигну и време и догађаји.


Овако каже Господ: „Нека се мудрац не хвали својом мудрошћу, нека се јунак не хвали својим јунаштвом, и богаташ нека се богатством својим не хвали.


Шта, дакле, да кажемо на све ово? Ако је Бог за нас, ко може против нас?


А сада ми дај ово горје, као што је Господ обећао тога дана. И сам си чуо тог дана да Енаковци живе тамо и да су градови велики и утврђени. Буде ли Господ са мном, протераћу их, као што је Господ рекао.“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan