Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Летописи 20:7 - Нови српски превод

7 Он је вређао Израиљ, али га је убио Јонатан, син Давидовог брата Шиме.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 On je vređao Izrailj, ali ga je ubio Jonatan, sin Davidovog brata Šime.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 Вређао је Израел, па га уби Јонатан, син Давидовог брата Шиме.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 I ružaše Izrailja, te ga ubi Jonatan sin Samaje brata Davidova.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Он је ружио Израиљ, али га уби Јонатан, син Давидовог брата Самаје.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Летописи 20:7
9 Iomraidhean Croise  

Јесеју се родио првенац Елијав. Авинадав му је био други, Шима трећи,


Затим је опет избио рат у Гату. Ту је био неки човек дивовског раста, који је имао шест прстију на свакој руци, и шест прстију на свакој нози, укупно двадесет четири прста. И он је био Рафајев потомак.


Они су били потомци Рафаја из Гата, а погинули су од руке Давида и његових слугу.


Давидов стриц Јонатан је био саветник, мудар човек и писар. Ахмонијев син Јехило се старао за цареве синове.


Кога си ружио и вређао? На кога си гласно викао и охоли поглед дизао? На Свеца Израиљева!


Јесеј је, затим, довео Шаму, али Самуило рече: „Ни овога Господ није изабрао.“


Филистејац је наставио: „Ја сам данас осрамотио бојне редове Израиља! Доведите ми човека да се боримо!“


Давид упита људе што су стајали с њим: „Шта ће добити човек који погуби овог Филистејца и скине срамоту с Израиља? И ко је тај необрезани Филистејац да срамоти бојне редове живога Бога?“


Твој слуга је убио лава и медведа, па ће и овај необрезани Филистејац проћи као један од њих, зато што је вређао бојне редове Бога живога.“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan