Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Летописи 10:5 - Нови српски превод

5 Кад је његов штитоноша видео да је Саул мртав, и он се бацио на мач и умро.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Kad je njegov štitonoša video da je Saul mrtav, i on se bacio na mač i umro.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 Када је штитоноша видео да је Саул мртав, и он се баци на свој мач и умре.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 A kad momak koji mu nošaše oružje vidje gdje umrije Saul, baci se i on na svoj maè, i umrije.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Међутим, штитоноша то не хтеде јер се уплашио веома. Онда Саул извади мач и баци се на њега. Кад штитоноша виде да Саул погибе, баци се и он на мач и погибе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Летописи 10:5
4 Iomraidhean Croise  

Тада Саул рече своме штитоноши: „Извади свој мач и прободи ме, да не дођу ови необрезани и наругају ми се.“ Али штитоноша није хтео, јер се веома уплашио. Тада је Саул узео мач и бацио се на њега.


Тако су погинули и Саул и његова три сина, и сав његов дом.


Он брзо позва момка који му је носио оружје и рече му: „Извади свој мач у убиј ме, да не причају о мени: ’Жена га је убила.’“ Његов момак га је пробо и тако је умро.


Кад је његов штитоноша видео да је Саул мртав, и он се бацио на мач и умро с њим.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan