Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Дії Апостолів 4:3 - Новий Переклад Українською

3 Вони схопили їх та кинули у в’язницю до ранку, бо вже був вечір.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

3 Вони наклали на них руки і посадили у в’язницю до ранку, оскільки був уже вечір.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

3 І руки наклали на них, і до в’язниці всадили до ранку, бо вже вечір настав був.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

3 І наложили на них руки, і оддали їх під сторожу до ранку, бо вже був вечір.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

3 Вони заарештували Петра та Іоана й посадили їх під сторожу до ранку, бо вже був вечір.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

3 І наклали на них руки, і посадили у в’язницю до наступного дня, бо вже був вечір.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Дії Апостолів 4:3
11 Iomraidhean Croise  

Почувши, що Івана ув’язнено, Ісус повернувся до Галілеї.


Потім Ісус звернувся до первосвященників, начальників храмової охорони та старійшин: «Ви вийшли проти Мене, як проти розбійника, з мечами та киями, щоб заарештувати.


Тоді вони схопили Його та привели в дім первосвященника. Петро ж ішов за ними на відстані.


Тоді воїни, сотник та юдейські слуги заарештували Ісуса. Вони зв’язали Його


схопили апостолів та вкинули їх до громадської в’язниці.


Вони підбурили народ, старійшин та книжників і, несподівано напавши, схопили Стефана та привели в Синедріон.


Савл же руйнував церкву: він заходив до осель, виволікав чоловіків та жінок та кидав їх у в’язницю.


та попросив у нього листи до синагог Дамаска, щоб він міг арештовувати й приводити до Єрусалима послідовників Шляху, як чоловіків, так і жінок.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan