Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




San Juan 3:26 - El Nuevo Testamento

26 Iwá̱n yajkij kijli̱toj Juan: —Tamachtia̱ni, yej onoya mowa̱n a̱sentápal we̱ya̱ꞌ Jordán, iki̱sáya̱mpa to̱nati̱ꞌ, de inó̱n yej anne̱ta̱tapo̱wijkej de yéj, iná̱n nemi tabautiza̱rowa iwá̱n nochi gente kitoka.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




San Juan 3:26
23 Iomraidhean Croise  

Yejame̱n kinekij inochi gente makisaluda̱ro̱ka̱n tajkoa̱ltepe̱ꞌ, iwá̱n makijli̱ka̱n “tamachtia̱ni”.


’Eꞌ amejwa̱n amo ximote̱makaka̱n iga mamitzijli̱ka̱n “tamachtia̱ni”, iga amejwa̱n amonochi̱n anmojliáj “nokni̱n”, iwá̱n ankipiáj se̱san Tamachtia̱ni, petz nejsan yej niCristo.


Juan tajtoj de yéj, iwá̱n kijtoj: —De iní̱n nitajtoj kua̱ꞌ nikijtoj iga yej wi̱ꞌ despué̱j de nej, achto que nej, iga onóyaya kua̱ꞌ nej aya nonoꞌ.


wa̱laj kinojma‑ijto̱ko itekiyo inó̱n ta̱wi̱lyo̱ꞌ, iga nochi makicre̱do̱ka̱n ipan ta̱wi̱lyo̱ꞌ.


Inó̱n melaꞌta̱wi̱lyo̱ꞌ yej kita̱wiá nochi gente, ito̱ka̱ꞌ Jesucristo, némi‑oꞌ asiá ipan iní̱n ta̱jli.


Siga ijko̱nsan tikajte̱waj, nochi gente yawi kicre̱do̱ti ipan yéj, iwá̱n yej manda̱rowaj Roma wi̱tzej iga kixi̱xiti̱nakij toweyitio̱pan iwá̱n topaí̱s.


Iwá̱n fariseojmej mosepan‑ijlijkej: —Ankitákeja, awel te̱ tikchi̱waj. Taꞌ xikitaka̱n, nochi gente kitoka Jesús.


Nicodemo yajki tayowaka̱n kipaxa̱lowili̱to Jesús, iwá̱n kijlij: —Tamachtia̱ni, nikmatij iga Dios mitzti̱tan iga xine̱machti̱ka̱n, iga ayagaj wel kichi̱wa milagro ken yej tej tikchi̱wa siga Dios ayá̱ꞌ onoꞌ íwa̱n.


Fariseojmej kimatikej iga Jesús má̱j komati gente kitokatinemiáj iwá̱n tabautiza̱rowa̱ya má̱j sej que Juan


(malej iga ayejwaꞌ in Jesús yej tabautiza̱rowa̱ya, sino que idisci̱polojmej).


Mie̱j disci̱polojmej kitejtekiꞌijlijtoyaj Jesús: —Tamachtia̱ni, achi xitakua.


Amejwa̱n ankiti̱tankej yej makitajtanitij Juan, iwá̱n yej yéj kijtoj, melá̱ꞌ nokta.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan