Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lucas 8:49 - Nahuatl Tetelcingo

49 Mientras yejuatzi oc tlajtlajtulutaya, ohuöla sente tlöcatl desde ichö de inu tlayecönque de teopanconetzi. Oquejto: ―Pos mochpuchtzi ye omec. Ayecmo xetiemotequemaquele nöiloac maestro.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lucas 8:49
9 Iomraidhean Croise  

Pero Jesús nemacuc cuienta de tli quejtojque, hua oquemelfejque: ―¿Tlica nenquepasoloa ini nönca sohuatl? Ara ca cuale tli niechchibelico.


Hua mientras oquemelfilutaya ini nönca sösantle, oaseco sente tlajtoöne, hua tiemabesutiöya. Otieyelfe: ―Nochpuch quiemach omec. Pero xehualmobica hua xomotlölele momötzi ipa hua yaja nemes.


Entunses ohuöla sente tlayecönque de teopanconetzi itucö Jairo. Hua cuöc tieyejtac Jesús, mopechtiecac tieicxetla.


Hua beles yaja nöhuates desde tlaijtec, hua quejtus: “Amo xeniechpasolo. Pos pobielta ye tzacteca, hua nopelhua cate ca naja ipa tlapechtle. Abele nemiehuas para temetzmacas”.


Hua Jesús obiloac ca yejua. Cache cuöc ye onaxihuataya para ca ichö, oquementitla capetö ca yejuatzi seque iamigos. Otieyelfejque: ―Tlöcatzintle, amo xomopasolojtzino para tehualmobicas, pues amo necmeresieroa para tomocalaquis ipa nochö.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan