Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




فلیپیان 4:17 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 من طالب هدایای مالی شما نیستم، بلکه می‌خواهم به پاداش نیکوکاری شما افزوده شود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

17 نه اینکه در پی دریافت هدیه باشم، بلکه در پی بهره‌ای هستم که بر حساب شما افزوده شود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

17 نه آنکه طالب بخشش باشم، بلکه طالب ثمری هستم که به حساب شما بیفزاید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

17 البته از هدایای شما سپاسگزارم، ولی آنچه بیشتر مرا شاد می‌سازد، این است که به خاطر این نیکوکاری‌تان، پاداش خوبی خواهید یافت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

17 من طالب پول شما نیستم؛ بلكه می‌خواهم به پاداش نیكوكاری شما افزوده شود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

17 نه ایکه دُمبال هدیه گِفتِن بَشُم، بلکه دُمبال ثمریُم که به حساب شما اضاف بَشِت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




فلیپیان 4:17
26 Iomraidhean Croise  

وقتی به یک فقیر کمک می‌کنی، درواقع به خداوند قرض می‌دهی و خداوند تو را عوض خواهد داد.


وای به حال من! زیرا مانند شخص گرسنه‌ای هستم که نه میوه‌ای بر درختان و نه انگوری بر تاک‌ها پیدا می‌کند و هیچ انگور یا انجیری باقی نمانده است.


ای‌کاش یکی از شما کاهنان درهای معبدِ بزرگ را ببندد تا کسی نتواند آتش بر قربانگاه من روشن کند. من از شما راضی نیستم و قربانی‌های شما را نمی‌پسندم.


شما مرا برنگزیدید، بلکه من شما را برگزیدم و مأمور کردم که بروید و میوه بیاورید، میوه‌ای که دائمی باشد تا هرچه به نام من از پدر بخواهید به شما عطا نماید.


جلال پدر من در این است که شما میوۀ فراوان بیاورید و به‌این‌طریق شاگردان من خواهید بود.


بنابراین هر وقت این مأموریت را انجام دادم و مبالغی را که جمع شده است به دست آن‌ها سپردم، عازم تَرشیش خواهم شد و در سر راه از شما نیز دیدن خواهم کرد،


تکرار می‌کنم: هیچ‌کس مرا احمق نداند، ولی اگر دربارۀ من این‌طور فکر می‌کنید، پس حداقل مرا مثل یک احمق بپذیرید تا بتوانم کمی به خود ببالم.


پس لازم دانستم که از این ایمان‌داران مصرّانه بخواهم قبل از من نزد شما بیایند و هدایای شما را که وعده داده بودید، از پیش آماده سازند تا وقتی من به آنجا برسم آن اعانه آماده باشد و معلوم شود که بخشش شما از روی میل بوده است و نه به اجبار.


همچنین دعا می‌کنم که زندگی شما از ثمرات نیکی مطلق که به‌وسیلهٔ عیسای مسیح برای جلال و ستایش خدا به دست می‌آید، سرشار گردد.


من به احتیاجات شخصی خود اشاره نمی‌کنم، زیرا آموخته‌ام در هر وضعی که باشم، قانع باشم.


شما خوب می‌دانید و خدا شاهد است که ما هرگز چاپلوسی نکردیم و سخنان ما از روی طمع نبود.


او باید ملایم و صلح جو باشد، نه میگسار و جنگجو و پول‌پرست.


زیرا عشق به پول، سرچشمۀ همه‌نوع بدی‌ها است و به علّت همین عشق است که بعضی‌ها از ایمان منحرف گشته متحمّل رنج‌های بسیار گشته‌اند.


زیرا سرپرست کلیسا چون مسئول کار خدا است، باید بی‌عیب باشد، نه خودرأی، نه تندخو، نه مست باده، نه جنگجو و نه پول‌پرست.


اعضای کلیساهای ما باید یاد بگیرند که چگونه خود را وقف کارهای نیک نمایند تا بتوانند نیازهای واقعی مردم را رفع کنند و زندگی آن‌ها بی‌ثمر نباشد.


خدا با‌انصاف است و همۀ کارهایی را که شما کرده‌اید و محبّتی را که به نام او در خدمت به ایمان‌داران مسیحی نشان داده‌اید و هنوز هم انجام می‌دهید، فراموش نخواهد کرد.


از گلّه‌ای که خدا به شما سپرده است شبانی و مراقبت کنید، نه از روی اجبار، بلکه چنان‌که خدا می‌خواهد، از روی میل و رغبت، نه به‌منظور منفعت شخصی، بلکه با حُسن نیّت و علاقه.


راه راست را ترک گفته منحرف شده‌اند؛ به راهی رفته‌اند که «بَلعام» پسر بِعور در پیش گرفت، کسی‌ را که مزد خلافکاری‌ دوست می‌داشت.


از روی طمع و با داستان‌های جعلی خود، شما را استثمار خواهند کرد، امّا کیفری که از مدّت‌ها پیش برای آنان مقرّر شده بود در انتظار آن‌ها است و هلاکت آنان حتمی است.


وای به حال آن‌ها، زیرا همان راهی را رفته‌اند که «قائن» پیمود و مانند «بَلعام» برای سود خود، راه غلط را دنبال کرده‌اند و مانند «قورَح» که علیه موسی طغیان کرد، یاغی شده، هلاک گشته‌اند.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan