Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرْقُسْ 5:4 - الترجمة المغربية القياسية

4 حِيتْ بْزَّافْ دْ الْمَرَّاتْ كَانُو كَيْكَتّْفُوهْ بْالْحْبَالْ وْكَيْرَبْطُوهْ بْالسّْنَاسْلْ، وْكَانْ كَيْهَرّْسْ السّْنَاسْلْ وْكَيْقَطّْعْ الْحْبَالْ، وْحْتَّى وَاحْدْ مَا كَانْ قَادْرْ يْغْلَبْ عْلِيهْ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Northern Mor N T

4 حيت ربطوه بزّاف د المرّات بالقيود والسناسل، وْقطّعوم وْهرّس القيود. وْما قدر حتّى واحد يطوّعوْ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرْقُسْ 5:4
5 Iomraidhean Croise  

وْكَانْ كَيْسْكُنْ فْالرُّوضَة، وْحْتَّى وَاحْدْ مَا كَانْ قَادْرْ يْرَبْطُه وَلَا حْتَّى بْسَنْسْلَة.


وْكَانْ دِيمَا بْاللِّيلْ وْبْالنّْهَارْ فْالرُّوضَة وْفْالجّْبَالْ، كَيْغَوّْتْ بْالجّْهْدْ وْكَيْضْرَبْ رَاسُه بْالْحْجَرْ.


ݣَالْ هَادْشِّي حِيتْ يَسُوعْ آمْرْ الجّْنْ بَاشْ يْخْرَجْ مْنْ الرَّاجْلْ. حِيتْ بْزَّافْ دْ الْمَرَّاتْ كَانْ هَادْ الجّْنْ كَيْسَيْطَرْ عْلِيهْ، وْكَانُو النَّاسْ كَيْحَبْسُو الرَّاجْلْ وْكَيْكَتّْفُوهْ وْكَيْرَبْطُوهْ بْالسّْنَاسْلْ وْالْحْبَالْ، وَلَكِنْ كَانْ كَيْقَطّْعْهُمْ كُلّْهُمْ وْكَيْدِّيهْ الجّْنْ لْلْخْلَا.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan