Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرْقُسْ 5:3 - الترجمة المغربية القياسية

3 وْكَانْ كَيْسْكُنْ فْالرُّوضَة، وْحْتَّى وَاحْدْ مَا كَانْ قَادْرْ يْرَبْطُه وَلَا حْتَّى بْسَنْسْلَة.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Northern Mor N T

3 كان ساكن في المقابر وْما قدر حتّى واحد يربطوْ حتّى بالسناسل والو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرْقُسْ 5:3
6 Iomraidhean Croise  

وْغِيرْ نْزَلْ مْنْ الْفْلُوكَة تّْلَاقَى بِيهْ وَاحْدْ الرَّاجْلْ خَارْجْ مْنْ الرُّوضَة فِيهْ جْنّْ.


حِيتْ بْزَّافْ دْ الْمَرَّاتْ كَانُو كَيْكَتّْفُوهْ بْالْحْبَالْ وْكَيْرَبْطُوهْ بْالسّْنَاسْلْ، وْكَانْ كَيْهَرّْسْ السّْنَاسْلْ وْكَيْقَطّْعْ الْحْبَالْ، وْحْتَّى وَاحْدْ مَا كَانْ قَادْرْ يْغْلَبْ عْلِيهْ.


ݣَالْ هَادْشِّي حِيتْ يَسُوعْ آمْرْ الجّْنْ بَاشْ يْخْرَجْ مْنْ الرَّاجْلْ. حِيتْ بْزَّافْ دْ الْمَرَّاتْ كَانْ هَادْ الجّْنْ كَيْسَيْطَرْ عْلِيهْ، وْكَانُو النَّاسْ كَيْحَبْسُو الرَّاجْلْ وْكَيْكَتّْفُوهْ وْكَيْرَبْطُوهْ بْالسّْنَاسْلْ وْالْحْبَالْ، وَلَكِنْ كَانْ كَيْقَطّْعْهُمْ كُلّْهُمْ وْكَيْدِّيهْ الجّْنْ لْلْخْلَا.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan