Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرْقُسْ 4:29 - الترجمة المغربية القياسية

29 وْغِيرْ كَيْوْجَدْ الزّْرَعْ، كَيْتّْحْصَدْ بْالْمَنْجَلْ، حِيتْ جَا وَقْتْ الْحْصَادْ».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Northern Mor N T

29 وْملّي كينضج الزرَع، في الحين كيرفع المنْجل، حيت جا وقت الحصاد."

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرْقُسْ 4:29
9 Iomraidhean Croise  

خَلِّيوْ الْݣْمْحْ يْكْبَرْ مْعَ الزّْوَانْ حْتَّى يْوْصَلْ وَقْتْ الْحْصَادْ، وْدِيكْ السَّاعَة نْݣُولْ لْلْحْصَّادَا يْجَمْعُو الزّْوَانْ هُوَ اللّْوّْلْ وْيْدِيرُوهْ حْزْمَاتْ بَاشْ يْتّْحْرَقْ، أَمَّا الْݣْمْحْ يْجَمْعُوهْ وْيْدِّيوْهْ لْبِيتْ الْخْزِينْ دْيَالِي».


رَاهْ الْأَرْضْ بْنَفْسْهَا كَتْعْطِي الْغْلَّة، كَيْنْبَتْ الرّْبِيعْ فْاللّْوّْلْ، وْمْنْ بَعْدْ السّْبُولَة، وْمْنْ بَعْدْ الزّْرَعْ اللِّي كَيْعَمّْرْ السّْبُولَة.


وْخْرَجْ مَلَاكْ آخُرْ مْنْ الْمَدْبَحْ عَنْدُه السُّلْطَة عْلَى الْعَافْيَة، وْغَوّْتْ بْصُوتْ عَالِي وْݣَالْ لْهَادَاكْ اللِّي هَازّْ الْمْنْجَلْ الْمَاضِي: «خُدْ الْمْنْجَلْ دْيَالْكْ الْمَاضِي وْقَطّْعْ عْنَاقْدْ الدَّالْيَاتْ دْيَالْ الْأَرْضْ، عْلَاحْقَّاشْ الْعْنَبْ دْيَالْهُمْ طَابْ».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan