Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرْقُسْ 14:3 - الترجمة المغربية القياسية

3 وْكَانْ يَسُوعْ فْبَيْتْ عَنْيَا فْدَارْ سِمْعَانْ الْمْجْدَامْ. وْمْلِّي كَانْ ݣَالْسْ كَيَاكُلْ، دْخْلَاتْ وَاحْدْ الْمْرَاة عَنْدْهَا قَرْعَةْ الرِّيحَة دْيَالْ النَّارْدِينْ الْحُرّْ غَالْيَة بْزَّافْ، وْهَرّْسَاتْ الْقَرْعَة وْكْبَّاتْهَا عْلَى رَاسْ يَسُوعْ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Northern Mor N T

3 كان يَسوع في بيت عَنْيا في دار سِمْعان المبْراص، وْملّي كان ݣالس، جات نْعندو واحد المراة رافدة معها واحد الردومة د الرخام معمّرة بْعطر الناردين الحُرّ، الغالي بزّاف، وْهرّسَت الردومة وْكبَّت العطر على راسو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرْقُسْ 14:3
11 Iomraidhean Croise  

وْمْنْ بَعْدْ خْلَّاهُمْ وْخْرَجْ مْنْ الْمْدِينَة لْبَيْتْ عَنْيَا وْبَاتْ تْمَّ.


وْهَادَاكْ اللِّي خْدَا جُوجْ دْيَالْ الصّْرَّاتْ حْتَّى هُوَ رْبَحْ جُوجْ دْ الصّْرَّاتْ خْرِينْ.


وَلَكِنْ ݣَالُو: «مَا نْدِيرُوشْ هَادْشِّي فْالْعِيدْ، بَاشْ مَا تْنُوضْشْ الْفُوضَى وَسْطْ الشَّعْبْ».


وْمَا عْجَبْشْ الْحَالْ شِي وْحْدِينْ كَانُو حَاضْرِينْ تْمَّ وْݣَالُو: «عْلَاشْ ضَيّْعَاتْ هَادْ الرِّيحَة؟


وْهَادْ مَرْيَمْ هِيَ اللِّي كَانْتْ دْهْنَاتْ الرَّبّْ يَسُوعْ بْالرِّيحَة وْمْسْحَاتْ رْجْلِيهْ بْشْعَرْهَا، وْكَانْ لِعَازَرْ الْمْرِيضْ هُوَ خُوهَا.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan