Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرْقُسْ 12:22 - الترجمة المغربية القياسية

22 وْهَكَّا تّْزَوّْجُو بِيهَا الْخُوتْ بْسَبْعَة، وْحْتَّى وَاحْدْ فِيهُمْ مَا خْلَّا وْلَادْ. وْفْاللّْخْرْ مْنْ بَعْدْمَا مَاتُو كُلّْهُمْ مَاتْتْ الْمْرَاة حْتَّى هِيَ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Northern Mor N T

22 وادّاوها السبعة وْما خلّاو شي الدرّيّة. وْمن بعدوم كاملين ماتت المراة حتّى هِيَ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرْقُسْ 12:22
2 Iomraidhean Croise  

وْتّْزَوّْجْ بِيهَا التَّانِي، وْمَا وْلَدْشْ مْعَاهَا وْمَاتْ. وْالتَّالْتْ حْتَّى هُوَ.


إِيوَا، فْيُومْ الْبَعْتْ، مْلِّي غَيْتّْبَعْتُو مْنْ الْمُوتْ، لَمّْنْ فِيهُمْ غَادِي تْكُونْ هَادْ الْمْرَاة؟ حِيتْ كَانْتْ مْزَوّْجَة بِيهُمْ بْسَبْعَة».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan