Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرْقُسْ 11:2 - الترجمة المغربية القياسية

2 وْݣَالْ لِيهُمْ: «سِيرُو لْلدُّوَّارْ اللِّي كَايْنْ قُدَّامْكُمْ، وْغِيرْ غَتْدَخْلُو لِيهْ رَاكُمْ غَتْلْقَاوْ وَاحْدْ الدّْحْشْ مْرْبُوطْ عَمّْرْ شِي حَدّْ مَا رْكَبْ عْلِيهْ، حْلُّو الرّْبَاطْ دْيَالُه وْجِيبُوهْ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Northern Mor N T

2 وْقالّوم: "مْشيو نالقرية الّي قدّامكُم، وْملّي تدخلو لاْ، غَد تجبرو واحد الدحش مرْبوط الّي عُمرو ما ركب عليه حتّى واحد. طلقوه وْجيبوه نْهنايَ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرْقُسْ 11:2
4 Iomraidhean Croise  

وْمْلِّي قَرّْبُو لْأُورْشَلِيمْ جِهْةْ دُوَّارْ بَيْتْ فَاجِي وْدُوَّارْ بَيْتْ عَنْيَا، اللِّي حْدَا جْبَلْ الزِّيتُونْ، صِيفْطْ يَسُوعْ جُوجْ مْنْ التّْلَامْدْ دْيَالُه


وْإِلَا ݣَالْ لِيكُمْ شِي وَاحْدْ: عْلَاشْ كَتْدِيرُو هَكَّا؟ ݣُولُو لِيهْ: رَاهْ الرَّبّْ مْحْتَاجْ لِيهْ وْرَاهْ غَيْرَدُّه دْغْيَا لّْهْنَا».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan