Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَتَّى 26:43 - الترجمة المغربية القياسية

43 وْعَاوْدْ رْجَعْ وْلْقَاهُمْ نَاعْسِينْ، حِيتْ غْلَبْ عْلِيهُمْ النّْعَاسْ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Northern Mor N T

43 ملّي رجَع، جبروم ناعسين عاود، حيت كانو العينين ديالوم تقالين بالنعاس.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَتَّى 26:43
8 Iomraidhean Croise  

وْهُوَ يْمْشِي لْلْمَرَّة التَّانْيَة وْصْلَّى وْݣَالْ: «آ بَّا! إِلَا مَا كَانْشْ يْمْكَنْ لْهَادْ الْمْحْنَة تْدُوزْ بْعِيدَة عْلِيَّ بْلَا مَا نْدُوقْهَا، إِيوَا مَا يْكُونْ غِيرْ مُرَادْكْ».


وْخْلَّاهُمْ وْمْشَى تَانِي، وْصْلَّى لْلْمَرَّة التَّالْتَة وْعَاوْدْ نَفْسْ الْكْلَامْ.


وَلَكِنْ بُطْرُسْ وْصْحَابُه غْلَبْ عْلِيهُمْ النّْعَاسْ، وْمْلِّي فَاقُو شَافُو الْعَزّْ دْيَالْ يَسُوعْ وْالرّْجَالْ بْجُوجْ اللِّي وَاقْفِينْ مْعَاهْ.


وْكَانْ تْمَّ وَاحْدْ الشَّابْ سْمِيتُه أَفْتِيخُوسْ ݣَالْسْ حْدَا الشَّرْجَمْ، وْبْدَا كَيْدِّيهْ النّْعَاسْ. وْمْلِّي طَوّْلْ بُولُسْ فْكْلَامُه، غْلَبْ عْلَى الشَّابْ النّْعَاسْ وْطَاحْ مْنْ الطَّبْقَة التَّالْتَة لْلْتَحْتْ. وْهْزُّوهْ مْيّْتْ.


خَاصّْ كُلّْ وَاحْدْ يْطِيعْ صْحَابْ السُّلْطَة، حِيتْ مَا كَايْنَاشْ شِي سُلْطَة مْنْ غِيرْ اللِّي مْنْ عَنْدْ اللَّهْ. وْصْحَابْ السُّلْطَة اللِّي كَايْنِينْ دَابَا، رَاهْ اللَّهْ هُوَ اللِّي خْتَارْهُمْ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan