Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لُوقَا 8:5 - الترجمة المغربية القياسية

5 «هَادَا وَاحْدْ الرَّاجْلْ خْرَجْ بَاشْ يْزْرَعْ الزّْرِّيعَة دْيَالُه، وْمْلِّي كَانْ كَيْزْرَعْ، طَاحُو شِي حَبَّاتْ فْجَنْبْ الطّْرِيقْ وْتّْعْفَسْ عْلِيهُمْ وْكْلَاوْهُمْ الطّْيُورْ،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Northern Mor N T

5 "واحد الفلّاح خرج باش يزرع. وْملّي كان كيزرع، طاح شويا د الزرع حدا الطريق وْسطمو عليه الناس، والطيور د السما كلاواه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لُوقَا 8:5
15 Iomraidhean Croise  

وْجَاوْبْهُمْ وْݣَالْ: «اللِّي كَيْزْرَعْ الزّْرِّيعَة الْمْزْيَانَة هُوَ وَلْدْ الْإِنْسَانْ،


«نْتُمَ الْمْلْحَة دْيَالْ الْأَرْضْ، وْإِلَا مْسَاسْتْ الْمْلْحَة أَشْنُو اللِّي غَيْرْجّْعْ لِيهَا الْمْلُوحِيَّة دْيَالْهَا؟ رَاهَا مَا بْقَاتْ صَالْحَة لْوَالُو، مْنْ غِيرْ تّْلَاحْ عْلَى بْرَّا وْيْعَفْسُو عْلِيهَا النَّاسْ.


وْهَادْ الزّْرِّيعَة اللِّي تّْزَرْعَاتْ فْجَنْبْ الطّْرِيقْ، هِيَ النَّاسْ اللِّي تّْزْرَعْ فِيهُمْ كْلَامْ اللَّهْ، وَلَكِنْ مَا كَيْجِيوْ فِينْ يْسَمْعُوهْ، حْتَّى كَيْجِي الشِّيطَانْ وْكَيْحَيّْدْ الْكْلَامْ اللِّي تّْزْرَعْ فِيهُمْ.


وْمْلِّي تّْجَمْعَاتْ عْلِيهْ جْمَاعَة كْبِيرَة دْ النَّاسْ اللِّي جَاوْ مْنْ كُلّْ مْدِينَة، تّْكَلّْمْ مْعَاهُمْ بْوَاحْدْ الْمْتَالْ، وْݣَالْ:


وْطَاحُو حَبَّاتْ خْرِينْ عْلَى الْحْجَرْ، وْمْلِّي نْبْتُو، دْغْيَا يَبْسُو حِيتْ مَا طَاحُوشْ فْأَرْضْ رَاوْيَة،


عْلَى هَادْشِّي، خَاصّْنَا نْتَبْتُو مْزْيَانْ فْالْكْلَامْ اللِّي سْمَعْنَاهْ، بَاشْ مَا نْخَرْجُوشْ عْلَى الطّْرِيقْ،


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan