Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لُوقَا 23:23 - الترجمة المغربية القياسية

23 وْأَكّْدُو عْلِيهْ وْهُمَ كَيْغَوّْتُو عْلَى حَرّْ جَهْدْهُمْ وْكَيْطْلْبُو مْنُّه بَاشْ يْصَلْبُه، وْكَانْ الصُّوتْ دْيَالْهُمْ غَالْبْ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Northern Mor N T

23 وَلكن الشعب زاد بأصْوات عالية كيطلب منّو باش يصلّبوْ. والأصْوات ديالوم غلبَتْ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لُوقَا 23:23
7 Iomraidhean Croise  

وَلَكِنْ بُطْرُسْ بْقَى كَيْݣُولْ وْكَيْأَكّْدْ: «وَاخَّا نْعْرَفْ نْمُوتْ مْعَاكْ مَا غَادِيشْ نّْكْرَكْ!» وْهَادْشِّي اللِّي ݣَالُو لِيهْ التّْلَامْدْ كُلّْهُمْ.


وْݣَالْ لِيهُمْ لْلْمَرَّة التَّالْتَة: «آشْ مْنْ شَرّْ دَارْ هَادْ الرَّاجْلْ؟ رَاهْ مَا لْقِيتْ عْلِيهْ حْتَّى شِي تُهْمَة اللِّي يْسْتَاهْلْ عْلِيهَا الْمُوتْ، غَادِي نْضْرْبُه وْنْطَلْقُه يْمْشِي بْحَالُه!».


وْقَرّْرْ بِيلَاطُسْ بَاشْ يْدِيرْ دَاكْشِّي اللِّي بْغَاوْ،


وَلَكِنْ هُمَ بْقَاوْ شَادِّينْ فْهْضَرْتْهُمْ وْكَيْݣُولُو: «رَاهْ كَيْنَوّْضْ الْفُوضَى بِينْ النَّاسْ بْالتَّعْلِيمْ دْيَالُه فْݣَاعْ بْلَادْ الْيَهُودِيَّة، مْنْ الْجَلِيلْ حْتَّى لّْهْنَا».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan