Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لُوقَا 22:6 - الترجمة المغربية القياسية

6 وْوَافْقْ عْلَى هَادْشِّي، وْبْدَا كَيْقَلّْبْ عْلَى الْوْجْبَة بَاشْ يْسَلّْمُه لِيهُمْ بْلَا مَا يْشُوفُوهْ النَّاسْ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Northern Mor N T

6 وْهُوَ اتَّفق وْبدا كيفتّش على الفُرْصة المناسبة باش يسلّموْ لِلوم ملّي ما يكونو شي الناس.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لُوقَا 22:6
4 Iomraidhean Croise  

وَلَكِنْ ݣَالُو: «مَا نْدِيرُوشْ هَادْشِّي فْالْعِيدْ، بَاشْ مَا تْنُوضْشْ الْفُوضَى وَسْطْ الشَّعْبْ».


وَلَكِنْ ݣَالُو: «مَا نْدِيرُوشْ هَادْشِّي فْالْعِيدْ، بَاشْ مَا تْنُوضْشْ الْفُوضَى وَسْطْ الشَّعْبْ».


وْفْرْحُو، وْتَّافْقُو مْعَاهْ بَاشْ يْعْطِيوْهْ الْفْلُوسْ.


وْجَا عِيدْ الْخُبْزْ الْفْطِيرْ، اللِّي فِيهْ خَاصّْ يْتّْدْبَحْ الْكَبْشْ لْلْعْشَا دْيَالْ الْفِصْحْ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan