Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لُوقَا 22:59 - الترجمة المغربية القياسية

59 وْدَازْتْ شِي سَاعَة، وْوْقَفْ وَاحْدْ آخُرْ وْݣَالْ: «بْلَا شْكّْ هَادْ الرَّاجْلْ كَانْ مْعَاهْ، عْلَاحْقَّاشْ حْتَّى هُوَ مْنْ الْجَلِيلْ!».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Northern Mor N T

59 ملّي ݣازت ساعة تقْريبًا، واحد يَخُر مِنّوم أكّد لوم وْقال: "د بالصّحّ هَدا كان معاه، حيت حتّى هُوَ جَليلي."

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لُوقَا 22:59
5 Iomraidhean Croise  

وْهُوَ يْجَاوْبُه بُطْرُسْ: «آ سِيدِي، رَانِي مَا فْهَمْتْشْ أَشْنُو كَتْݣُولْ!». وْمَا جَا فِينْ يْكَمّْلْ كْلَامُه حْتَّى صَاحْ الْفْرُّوجْ!


وْهُمَ يْݣُولُو لِيهَا: «رَاكِ غِيرْ كَتّْخَيّْلِي؟». وَلَكِنْ هِيَ بْقَاتْ شَادَّة فْكْلَامْهَا. وْݣَالُو لِيهَا: «هَادَاكْ رَاهْ الْمَلَاكْ دْيَالُه».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan