Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لُوقَا 20:10 - الترجمة المغربية القياسية

10 وْفْوَقْتْ الجّْنِي، صِيفْطْ لْلجّْنَايْنِيَّة وَاحْدْ الْعَبْدْ بَاشْ يْعْطِيوْهْ حَقُّه مْنْ الْعْنَبْ، وْهُمَ يْضْرْبُوهْ وْرْجّْعُوهْ بْيْدِّيهْ خَاوْيِينْ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Northern Mor N T

10 وْفي الوقت د الجني، صيفط واحد العبد نالربّاعة باش يعطيواه الحقّ ديالو من الغلّة. وَلكن الربّاعة ضربوه وْصيفطوه باليَدّين خاويين.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لُوقَا 20:10
32 Iomraidhean Croise  

أُورْشَلِيمْ، آ أُورْشَلِيمْ! آ اللِّي كَتْقْتْلِي الْأَنْبِيَا وْكَتْرَجْمِي هَادُوكْ اللِّي تْرَسْلُو لِيكْ! شْحَالْ مْنْ مَرَّة بْغِيتْ نْجْمَعْ وْلَادْكْ كِيفْ كَتْجْمَعْ الدّْجَاجَة فْلَالْسْهَا وْكَتْحْضَنْ عْلِيهُمْ، وَلَكِنْ مَا بْغَاوْشْ.


وْعَاوْدْ صِيفْطْ لِيهُمْ عَبْدْ آخُرْ، وْحْتَّى هُوَ ضْرْبُوهْ، وْسْبُّوهْ، وْرْجّْعُوهْ بْيْدِّيهْ خَاوْيِينْ.


وْبْدَا كَيْعَاوْدْ لْلنَّاسْ هَادْ الْمْتَالْ: «هَادَا وَاحْدْ الرَّاجْلْ غْرَسْ جْنَانْ دْ الْعْنَبْ وْخْلَّاهْ لْشِي جْنَايْنِيَّة، وْمْشَى سَافْرْ وَاحْدْ الْمُدَّة طْوِيلَة.


مَاشِي نْتُمَ اللِّي خْتَارْتُونِي، وَلَكِنْ أَنَا اللِّي خْتَارْتْكُمْ وْكَلّْفْتْكُمْ بَاشْ تْمْشِيوْ وْتْجِيبُو الْغْلَّة، وْغَلّْتْكُمْ تْدُومْ، وْالْآبْ غَيْعْطِيكُمْ كُلّْ مَا كَتْطْلْبُو بْالْإِسْمْ دْيَالِي.


وْهَكَّا حْتَّى نْتُمَ آ خُوتِي، رَاكُمْ مْتُّو مْنْ جِهْةْ الشّْرَعْ بْالدَّاتْ دْيَالْ الْمَسِيحْ بَاشْ تْوَلِّيوْ لْوَاحْدْ آخُرْ، لْهَادَاكْ اللِّي تّْبْعَتْ مْنْ بِينْ الْمُوتَى بَاشْ نْعْطِيوْ غْلَّة لْلَّهْ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan