Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لُوقَا 2:21 - الترجمة المغربية القياسية

21 وْمْلِّي كْمْلَاتْ تْمَنْ يَّامْ، وْجَا الْوَقْتْ بَاشْ يْتّْخَتّْنْ الْوَلْدْ، تّْسَمَّى يَسُوعْ، كِيفْ سْمَّاهْ الْمَلَاكْ قْبَلْ مَا تْحْمَلْ بِيهْ مَرْيَمْ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Northern Mor N T

21 ملّي تكمّلَتْ تمن أيّام، في الوقت د الطهارة ديالو، تسمّى الصبي يَسوع، الِاسم الّي عْطاه الملاك من قبل ما تحبل بِه مَرْيَم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لُوقَا 2:21
9 Iomraidhean Croise  

وْرَاهَا غَتْوْلَدْ وَلْدْ وْنْتَ غَتْسَمِّيهْ يَسُوعْ، حِيتْ هُوَ اللِّي غَيْنَجِّي الشَّعْبْ دْيَالُه مْنْ دْنُوبْهُمْ».


وَلَكِنْ مَا دْخَلْشْ بِيهَا حْتَّى وْلْدَاتْ وَلْدْ، وْسْمَّاهْ يَسُوعْ.


وْجَاوْبُه يَسُوعْ وْݣَالْ لِيهْ: «غِيرْ سْمَحْ بْهَادْشِّي دَابَا، رَاهْ وَاجْبْ عْلِينَا نْكَمّْلُو مُرَادْ اللَّهْ». وْهُوَ يْسْمَحْ لِيهْ يُوحَنَّا بَاشْ يْتّْعَمّْدْ.


وْهَا نْتِيَّ غَتْحَمْلِي وْتْوَلْدِي وَلْدْ وْتْسَمِّيهْ يَسُوعْ.


وْفْالنّْهَارْ التَّامْنْ، جَاوْ بَاشْ يْخَتّْنُو الْوَلْدْ. وْبْغَاوْ يْسَمِّيوْهْ زَكَرِيَّا عْلَى سْمِيّْةْ بَّاهْ.


تْوَاضْعْ وْطَاعْ حْتَّى لْلْمُوتْ، الْمُوتْ عْلَى الصّْلِيبْ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan