Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لُوقَا 17:8 - الترجمة المغربية القياسية

8 وَاشْ مَا غَادِيشْ يْݣُولْ لِيهْ: وَجّْدْ لِيَّ الْعْشَا، وْتّْحَزّْمْ بَاشْ تّْسَخّْرْ عْلِيَّ حْتَّى نَاكُلْ وْنْشْرَبْ، عَادْ كُولْ نْتَ وْشْرَبْ؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Northern Mor N T

8 بالعكس، غادي يقول لو: «وجّد لي باش نتعشّى وْتحزّم وْخدَمني حتّى ناكل وْنشرب، وْمن بعد تاكل وْتشرب أنتينا.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لُوقَا 17:8
6 Iomraidhean Croise  

سْعْدَاتْ هَادُوكْ الْعْبِيدْ اللِّي غَيْلْقَاهُمْ سِيدْهُمْ مْلِّي يْرْجَعْ سْهْرَانِينْ كَيْتّْسْنَّاوْهْ. نْݣُولْ لِيكُمْ الْحَقّْ: رَاهْ غَيْتْحَزّْمْ وْغَيْݣَلّْسْهُمْ يَاكْلُو وْغَيْتّْسَخّْرْ عْلِيهُمْ.


«شْكُونْ مْنّْكُمْ اللِّي عَنْدُه عَبْدْ كَيْحْرَتْ الْأَرْضْ وْلَا كَيْسْرَحْ الْغْنَمْ، وْمْلِّي كَيْرْجَعْ مْنْ الْفْدَّانْ، كَيْݣُولْ لِيهْ: ݣْلَسْ دْغْيَا بَاشْ تَاكُلْ.


وَاشْ غَادِي يْتّْشْكَرْ الْعَبْدْ حِيتْ دَارْ بْدَاكْشِّي اللِّي تّْݣَالْ لِيهْ؟


وْهُوَ يْنُوضْ مْنْ الْعْشَا وْحَيّْدْ اللّْبَاسْ الْفُوقَانِي وْخْدَا وَاحْدْ الْفُوطَة وْتّْحَزّْمْ بِيهَا،


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan