Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لُوقَا 17:33 - الترجمة المغربية القياسية

33 رَاهْ اللِّي بْغَا يْنَجِّي حْيَاتُه غَيْضَيّْعْهَا، وْاللِّي ضَيّْعْ حْيَاتُه غَيْنَجِّيهَا.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Northern Mor N T

33 كُل واحد الّي حاول يحافظ على نفسو غادي يخسراْ، والّي خسر نفسو غادي ينجّيها.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لُوقَا 17:33
7 Iomraidhean Croise  

حِيتْ اللِّي بْغَا يْنَجِّي حْيَاتُه غَادِي يْخْسَرْهَا، وْاللِّي خْسَرْ حْيَاتُه عْلَى قْبْلِي غَادِي يْنَجِّيهَا».


عْلَاحْقَّاشْ اللِّي بْغَا يْنَجِّي حْيَاتُه غَيْضَيّْعْهَا، وَلَكِنْ اللِّي ضَيّْعْ حْيَاتُه عْلَى قْبْلِي غَيْلْقَاهَا.


وْنْݣُولْ لِيكُمْ: فْهَادِيكْ اللِّيلَة غَادِي يْكُونُو جُوجْ دْ النَّاسْ فْفْرَاشْ وَاحْدْ، غَيْتّْخَادْ وَاحْدْ مْنّْهُمْ وْيْبْقَى لَاخُرْ.


اللِّي كَيْبْغِي حْيَاتُه رَاهْ غَيْضَيّْعْهَا، وْاللِّي كَيْنْكَرْ حْيَاتُه فْهَادْ الدّْنْيَا رَاهْ غَيْحَافْضْ عْلِيهَا لْلْحَيَاةْ الدَّايْمَة.


ݣَاعْ مَا تْخَافْ مْنْ الْعْدَابْ اللِّي غَتْقَاسِيهْ. هَا إِبْلِيسْ غَيْرْمِي شِي وْحْدِينْ مْنّْكُمْ فْالْحَبْسْ بَاشْ تْتْجَرّْبُو، وْغَتْدَوّْزُو عَشْرْ يَّامْ دْيَالْ الْمْحْنَة. كُونْ أَمِينْ حْتَّى لْلْمُوتْ، وْأَنَا غَنْعْطِيكْ التَّاجْ دْيَالْ الْحَيَاةْ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan