Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لُوقَا 13:1 - الترجمة المغربية القياسية

1 وْفْدَاكْ الْوَقْتْ، جَاوْ شِي وْحْدِينْ وْعَاوْدُو لْيَسُوعْ عْلَى النَّاسْ اللِّي مْنْ الْجَلِيلْ اللِّي قْتَلْهُمْ الْحَاكْمْ بِيلَاطُسْ وْخَلّْطْ دْمّْهُمْ بْدْمّْ الدّْبَايْحْ دْيَالْهُمْ،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Northern Mor N T

1 في ديك الوقت جاو بعض الناس وْخبرو يَسوع كيفاش بيلاطُس سفك الدم د بعض الجَليليّين ملّي كانو كيقدّمو الدبايح ديالوم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لُوقَا 13:1
8 Iomraidhean Croise  

وْفْالصّْبَاحْ بْكْرِي، تَّافْقُو الرُّؤَسَا دْ رْجَالْ الدِّينْ وْشْيُوخْ الشَّعْبْ كُلّْهُمْ عْلَى يَسُوعْ بَاشْ يْقْتْلُوهْ.


وْهُمَ يْكَتّْفُوهْ وْدَّاوْهْ سَلّْمُوهْ لْلْحَاكْمْ بِيلَاطُسْ.


وْݣَالُو لِيهُمْ: «آ هَادْ الرّْجَالْ الْجَلِيلِيِّينْ، مَالْكُمْ وَاقْفِينْ كَتْشُوفُو فْالسّْمَا؟ يَسُوعْ هَادَا اللِّي تّْرْفَعْ مْنْ وَسْطْكُمْ لْلسّْمَا، غَيْرْجَعْ مْنّْهَا كِمَا شْفْتُوهْ غَادِي لِيهَا».


وْدَهْشُو وْتّْعَجّْبُو وْݣَالُو: «وَاشْ مَاشِي ݣَاعْ هَادُو اللِّي كَيْتّْكَلّْمُو مْنْ الْجَلِيلْ؟


وْمْنْ بَعْدْ مْنُّه جَا يَهُودَا اللِّي مْنْ الْجَلِيلْ، فْالْوَقْتْ دْيَالْ الْإِحْصَاءْ، وْجْرّْ مُورَاهْ جْمَاعَة كْبِيرَة دْ النَّاسْ. وْحْتَّى هُوَ مَاتْ وْݣَاعْ اللِّي تْبْعُوهْ تّْشَتّْتُو.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan