Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لُوقَا 11:37 - الترجمة المغربية القياسية

37 وْفْالْوَقْتْ فَاشْ كَانْ كَيْتّْكَلّْمْ، عْرَضْ عْلِيهْ وَاحْدْ مْنْ الْفْرِّيسِيِّينْ بَاشْ يْتْغَدَّى عَنْدُه. وْدْخَلْ لْدَارُه وْݣْلَسْ يَاكُلْ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Northern Mor N T

37 ملّي يَسوع كمّل الهدرة ديالو، عرط عليه واحد الفرّيسي باش ياكل عندو. وْدخل وْݣلس على الطَيفور.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لُوقَا 11:37
5 Iomraidhean Croise  

وْإِلَا كَانْتْ دَاتْكْ كُلّْهَا مْضَوّْيَة، وْمَا فِيهَا حْتَّى ضْلَامْ، رَاهْ غَادِي تْضَوِّي كُلّْهَا بْحَالْ إِلَا ضْوَّى لِيكْ الْقْنْدِيلْ بْالضُّو دْيَالُه».


وْتّْعَجّْبْ الْفْرِّيسِي مْلِّي شَافْ يَسُوعْ ݣْلَسْ لْلْمَاكْلَة بْلَا مَا يْغْسَلْ يْدِّيهْ قْبَلْ مْنْ الْغْدَا.


وْدْخَلْ نْهَارْ السّْبْتْ لْدَارْ وَاحْدْ مْنْ كْبَارْ الْفْرِّيسِيِّينْ بَاشْ يَاكُلْ، وْكَانُو حَاضْيِينُه آشْ غَيْدِيرْ.


وْعْرَضْ عْلِيهْ وَاحْدْ الْفْرِّيسِي يْجِي يَاكُلْ عَنْدُه، وْدْخَلْ لْعَنْدُه لْلدَّارْ وْݣْلَسْ يَاكُلْ،


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan