Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لُوقَا 10:34 - الترجمة المغربية القياسية

34 وْقَرّْبْ لِيهْ وْدَاوَا الجّْرْحْ دْيَالُه بْالزِّيتْ وْالْخْمَرْ، وْمْنْ بَعْدْ رَكّْبُه عْلَى الْبْهِيمَة دْيَالُه وْدَّاهْ لْوَاحْدْ الْفْنْدَقْ وْتّْهَلَّى فِيهْ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Northern Mor N T

34 وْقرّب نْعندو وْكبّ الزيت والخمر على الجراح ديالو وْربطوم وْركّبوْ على البهيمة ديالو وادّاه نْواحد الفندق وْتهلّا فيه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لُوقَا 10:34
14 Iomraidhean Croise  

وْهَادْ الْمْرَاة دَارْتْ اللِّي قَدْرَاتْ عْلِيهْ، وْدْهْنَاتْ بْالرِّيحَة الدَّاتْ دْيَالِي بَاشْ تْوَجّْدْنِي لْلدّْفِينْ.


وَلَكِنْ وَاحْدْ الرَّاجْلْ سَامِرِي كَانْ مْسَافْرْ دَازْ مْنْ حْدَاهْ، وْمْلِّي شَافُه حَنّْ عْلِيهْ.


وْالْغَدّْ لِيهْ، عْطَى الرَّاجْلْ السَّامِرِي لْمُولْ الْفْنْدَقْ جُوجْ دِينَارَاتْ وْݣَالْ لِيهْ: تّْهَلَّى فِيهْ، وْاللِّي خْسَرْتِي فُوقْ مْنْ دَاكْشِّي اللِّي عْطِيتْكْ غَادِي نْرَدُّه لِيكْ مْلِّي نْرْجَعْ.


وْوَلْدَاتْ وَلْدْهَا الْبْكَرْ وْݣَمّْطَاتُه وْنَعّْسَاتُه فْالْبْلَاصَة دْيَالْ الْعَلْفْ، حِيتْ مَا كَانْتْشْ عَنْدْهُمْ بْلَاصَة فْالْفَنْدَقْ.


وْكَيْݣُولْ عَاوْتَانِي: «إِلَا جَاعْ عْدُوكْ عْطِيهْ يَاكُلْ، وْإِلَا عْطَشْ عْطِيهْ يْشْرَبْ، حِيتْ إِلَا دْرْتِي هَادْشِّي رَاهْ بْحَالْ إِلَا كَتْجْمَعْ الجّْمَرْ دْ الْعَافْيَة عْلَى رَاسُه».


رْدُّو بَالْكُمْ بَاشْ حْتَّى وَاحْدْ مَا يْجَازِي لَاخُرْ عْلَى الشَّرّْ بْالشَّرّْ، وَلَكِنْ بْغِيوْ دِيمَا الْخِيرْ لْبَعْضِيَّاتْكُمْ وْلْݣَاعْ النَّاسْ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan