Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لُوقَا 10:1 - الترجمة المغربية القياسية

1 وْمْنْ بَعْدْ هَادْشِّي، خْتَارْ الرَّبّْ يَسُوعْ تْنِينْ وْسْبْعِينْ خْرِينْ، وْصِيفْطْهُمْ جُوجْ جُوجْ بَاشْ يْسَبْقُوهْ لْلْمْدُونْ وْلْلْبْلَايْصْ اللِّي بْغَا يْمْشِي لِيهُمْ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Northern Mor N T

1 من بعد هَد الشي، اختار الرَّبّ اتنَين وْسبعين يَخرين، وْصيفطوم جوج جوج قدّامو كيسبقوه نْكُل مدينة وْنْكُل موطَع فاين قرّر يمشي.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لُوقَا 10:1
14 Iomraidhean Croise  

وْغَيْمْشِي قُدَّامْ اللَّهْ بْرُوحْ وْقُوّْةْ إِيلِيَّا بَاشْ يْصَالْحْ الْوَالِدِينْ مْعَ وْلَادْهُمْ، وْيْرَدّْ الْعَاصْيِينْ لْطْرِيقْ هَادُوكْ اللِّي كَيْطِيعُو اللَّهْ، وْيْوَجّْدْ شَعْبْ لْلرَّبّْ».


وْنْتَ آ وْلْدِي، نْبِي اللَّهْ الْعَالِي غَتّْسَمَّى، عْلَاحْقَّاشْ غَتْمْشِي قُدَّامْ الرَّبّْ بَاشْ تْوَجّْدْ طْرْقَانُه،


وْغِيرْ شَافْهَا الرَّبّْ يَسُوعْ، حَنّْ عْلِيهَا وْݣَالْ لِيهَا: «مَا تْبْكِيشْ!».


وْصِيفْطْهُمْ لْعَنْدْ الرَّبّْ يَسُوعْ يْسْوّْلُوهْ: «وَاشْ نْتَ هُوَ اللِّي جَايْ، وْلَا نْتّْسْنَّاوْ وَاحْدْ آخُرْ؟»


وْصِيفْطْ قُدَّامُه شِي رُسُلْ بَاشْ يْسَبْقُوهْ، وْمْشَاوْ وْدَخْلُو لْوَاحْدْ الدُّوَّارْ فْبْلَادْ السَّامِرَة بَاشْ يْوَجّْدُو لِيهْ فِينْ يْݣْلَسْ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan