Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




يُوحَنَّا 5:43 - الترجمة المغربية القياسية

43 أَنَا جِيتْ بْإِسْمْ بَّا، وْنْتُمَ مَا رَحّْبْتُوشْ بِيَّ. وْإِلَا جَا شِي وَاحْدْ آخُرْ غِيرْ مْنْ رَاسُه، هَادَاكْ غَتْرَحّْبُو بِيهْ!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Northern Mor N T

43 أنا جيت بِاسم بابا وْما رحّبْتو شي بيَّ. وَلكن إدا جا شي واحد يَخُر بِاسم نفسو، هَداك غَد ترحّبو بِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




يُوحَنَّا 5:43
13 Iomraidhean Croise  

حِيتْ غَيْبَانُو نَاسْ كَيْكْدْبُو وْكَيْݣُولُو بْاللِّي هُمَ الْمَسِيحْ، وْنَاسْ خْرِينْ بْاللِّي هُمَ أَنْبِيَا، وْغَيْدِيرُو عَلَامَاتْ وْأُمُورْ عْجِيبَة، بَاشْ يْغَلّْطُو إِلَا قَدْرُو حْتَّى هَادُوكْ اللِّي خْتَارْهُمْ اللَّهْ.


حِيتْ غَيْجِيوْ بْزَّافْ دْ النَّاسْ وْغَيَاخْدُو الْإِسْمْ دْيَالِي وْغَيْݣُولُو: أَنَا هُوَ الْمَسِيحْ! وْغَيْغَلّْطُو نَاسْ كْتَارْ.


وْجَاوْبْهُمْ يَسُوعْ وْݣَالْ: «رَانِي ݣْلْتْهَا لِيكُمْ وْمَا كَتِّيْقُوشْ. الْأَعْمَالْ اللِّي كَنْدِيرْ بْالْإِسْمْ دْيَالْ بَّا، هِيَ كَتْشْهَدْ لِيَّ.


آ الْآبْ، عْطِي الْعَزّْ لْلْإِسْمْ دْيَالْكْ!». وْهُوَ يْتّْسْمَعْ وَاحْدْ الصُّوتْ مْنْ السّْمَا كَيْݣُولْ: «رَانِي عْطِيتُه الْعَزّْ وْغَنْزِيدْ نْعْطِيهْ الْعَزّْ!».


حِيتْ هَكَّا بْغَا اللَّهْ نَاسْ الدّْنْيَا حْتَّى وْهَبْ وَلْدُه الْوْحِيدْ، بَاشْ مَا يْتّْهْلَكْشْ كُلّْ مْنْ كَيْآمْنْ بِيهْ وَلَكِنْ تْكُونْ عَنْدُه الْحَيَاةْ الدَّايْمَة.


وَلَكِنْ كَنْعْرَفْكُمْ وْكَنْعْرَفْ بْلِّي مَا فِيكُمْشْ مْحَبَّةْ اللَّهْ.


حِيتْ أَنَا نْزَلْتْ مْنْ السّْمَا مَاشِي بَاشْ نْدِيرْ مُرَادِي، وَلَكِنْ بَاشْ نْدِيرْ مُرَادْ هَادَاكْ اللِّي صِيفْطْنِي.


وَاشْ مَاشِي نْتَ هُوَ دَاكْ الْمِصْرِي اللِّي دَارْ الْفُوضَى هَادِي شِي يَّامَاتْ، وْخَرّْجْ رَبْعَالَافْ قْتَّالْ لْلصَّحْرَا؟».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan