Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




الْأَعْمَالْ 5:22 - الترجمة المغربية القياسية

22 وَلَكِنْ مْلِّي وْصْلُو الْخْدَّامَا مَا لْقَاوْهُمْشْ فْالْحَبْسْ، وْهُمَ يْرْجْعُو وْخَبّْرُوهُمْ

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Northern Mor N T

22 وَلكن ملّي وَصلو الحرّاس نالحبس، ما جبروهُم شي تمّاك. ديك الساعة رجعو وْخبروهُم بْديك الشي،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




الْأَعْمَالْ 5:22
4 Iomraidhean Croise  

وْتْبْعُه بُطْرُسْ مْنْ بْعِيدْ حْتَّى لْلدَّارْ دْيَالْ رَئِيسْ رْجَالْ الدِّينْ، وْهُوَ يْدْخَلْ وْݣْلَسْ مْعَ الْخْدَّامَا بَاشْ يْشُوفْ آشْ غَيْجْرَا فْاللّْخْرْ.


وْمْلِّي طْلَعْ الصّْبَاحْ خَافُو الْعْسَّاسَا دْيَالْ الْحَبْسْ وْحَارُو آشْ يْدِيرُو. وْبْدَاوْ كَيْݣُولُو لْبَعْضِيَّاتْهُمْ: «شْنُو جْرَا لْبُطْرُسْ؟».


وْݣَالُو: «لْقِينَا الْحَبْسْ مْسْدُودْ مْزْيَانْ وْالْعْسَّاسَا وَاقْفِينْ بْرَّا قُدَّامْ الْبِيبَانْ، وَلَكِنْ مْلِّي حْلِّينَا مَا لْقِينَا حْتَّى وَاحْدْ لْدَاخْلْ».


دِيكْ السَّاعَة مْشَى الْقَايْدْ دْ الْخْدَّامَا وْالْعَسْكَرْ دْيَالُه وْجَابُو الرُّسُلْ بْالْخَاطْرْ، حِيتْ كَانُو خَايْفِينْ لَيْرْجَمْهُمْ الشَّعْبْ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan